continut specific: bilanturi, contracte societati, rapoarte, situatii contabile, certificate, etc.
Doar traducerile autorizate pot fi legalizate. Aceste traduceri sunt însoțite de încheierea de legalizare a notarului, prin care se certifică semnătura și ștampila traducătorului, precum și faptul că traducătorul care a efectuat traducerea este autorizat de Ministerul Justiției din România. Legalizarea traducerii poate fi făcută la notar doar dacă se prezintă notarului și documentul original de pe care s-a efectuat traducerea.
În general, nu pot fi legalizate decât traducerile documentelor cu caracter oficial, și anume acelea care poartă o semnătura și / sau o ștampilă a unei persoane sau a instituțiilor emitente, timbru sec, sigilii. Pe lângă traducerile legalizate, necesare în activități desfășurate în state străine sau pe teritoriul României, efectuăm supralegalizări, aplicarea de apostile de către Camera Notarilor Publici pe traducerile documentelor originale din limba română într-o limba străina.
Cum ne poți contacta
+40 738 158 240
office@inatraduceri.ro
Peste 30 de limbi străine
Din cei peste 37000 de traducători autorizați din România, i-am selectat pe cei mai buni